|
|
|
|
| Allgemeines |
General |
Caractéristiques principales |
|
|
|
| Getriebe-Typen |
Types of gear units |
Type de réducteurs |
|
|
|
Grundbauarten
- Schneckengetriebe
- SchneckenStirnradgetriebe
- Schnecken-Planetengetriebe |
Basic-Design
- worm gear units
- worm-spur gear units
- worm-planetary gear units |
Modèles de base :
- à vis sans fin
- à vis sans fin et roues droites
- à vis sans fin et planétaires |
|
|
|
Sicherheitsrutschkupplung
Abmessungen für die
Sicherheitsrutschkupplung |
Overload protection
Overload device dimensions |
Dispositif de sécurité
Côtes de réglage du limiteur |
|
|
|
| Getriebe - Anstrich |
Gear units - Painting |
Réducteurs - Peintures |
|
|
|
Antriebsmotor
Sonderausführungen |
Drive motor
Special design |
Moteurs d'entraînement
Modèles spéciaux |
|
|
|
Motoren in explosionsgeschützter
nach VDE 0171 und druckfest gekapselter Ausführung
Kennzeichnungs-Beispiele für Explosionsschutz.
Beispiele für Einordnung von Gase und Dämpfe.
Max. zulässige temperaturen der Oberfläche der elektrischen Betriebsmittel. |
Explosion proof and pressure tight motor
Examples for identification of explosion proof design.
Flameproof enclosure - temperature groups
Permissible temperatures for electrical appliances |
Moteurs antidéflagrants
Normes VDE et moteurs à surpression,
Exemples de symboles pour protection contre les explosions.
Exemples pour le classement des gaz et vapeurs, temperature max admissible à la surface de l'outillage électrique. |
|
|
|
Zulässige Belastung der Abtriebswellenlagerung :
- Schnecken-Getriebe, verstärkte Abtriebswelle.
- Schneckenstirnrad-Getriebe, Schneckenplaneten-Getriebe, Äußere Belastungen der Abtriebs-Hohlwelle. |
Permitted loads on output shafts :
- worm-gear unit, strengthened output shaft.
- worm and spur gear units, worm and planetary gear units, excessive loading of output hollow shafts. |
Charge admissible sur l'arbre de sortie :
- réducteurs à vis sans fin, arbre de sortie renforcé.
- réducteurs à vis sans fin et roue droite, réducteurs à vis sans fin et planétaires, charge sur l'arbre de sortie creux. |
|
|
|
Auswahl der Getriebe :
- Betriebszeit, Temperatur, Anlaufhäufigkeit, Betriebsart.
- Anlauffaktor, Schneckendrehzahl. |
Selection of gear units :
- Operating factor, temperature, starting frequency, operating conditions.
- Starting factor, worm speeds. |
Choix des réducteurs :
- facteur de prestation, température, fréquence de démarrage, temps d'utilisation.
- couple de démarrage du moteur, facteurs de démarrage, vitesses de vis d'entrée. |
|
|
|
| Beispiele für Belastungsarten |
Examples for different types of operation |
Quelques exemples d'applications |
|
|
|
| Erforderliche Angaben für Anfragen und Bestellungen |
Nessessary data for enquiries and ordering |
Renseignements nécessaires pour les offres et les commandes |
|
|
|
| Typenerklärung |
Description of types |
Explication des symboles |
|
|
|
LEISTUNGSTABELLEN
Abtriebsdrehzahlen n2(1/min) :
0,085 bei 0,53
0,59 bei 1,51
1,6 bei 3,1
4 bei 5
6,4 bei 8
8,6 bei 12
15,2 bei 18
20,3 à 31
36,1 bei 57
65 bei 103
131 bei 255 |
POWER TABLES
Output speed (n2 r/min) :
0,085 to 0,53
0,59 to 1,51
1,6 to 3,1
4 to 5
6,4 to 8
8,6 to 12
15,2 to 18
20,3 to 31
36,1 to 57
65 to 103
131 to 255 |
TABLEAUX DE PUISSANCE
Vitesses de sorties (n2t/mn) :
0,085 à 0,53
0,59 à 1,51
1,6 à 3,1
4 à 5
6,4 à 8
8,6 à 12
15,2 à 18
20,3 à 31
36,1 à 57
65 à 103
131 à 255 |
|
|
|
Bauformen :
- B3, B6, B7, B8, V5, V6
- V1, V2, V3, V4, B4, B5 |
Mounting arrangements :
- B3, B6, B7, B8, V5, V6
- V1, V2, V3, V4, B4, B5 |
Types de montage :
- B3, B6, B7, B8, V5, V6
- V1, V2, V3, V4, B4, B5 |
|
|
|
MAßBILDER
Schnecken-Getriebemotoren :
- S.00
- S.02
Doppelschnecken
-Getriebemotoren :
- DS.00
- DS.0
Schnecken
-Getriebemotoren S.0-4 :
- SH, SV
- SF, SHF
- SAD, SAF
Schnecken-Stirnrad
-Getriebemotoren ST.02-4 :
- STH, STV
- STF, STHF
- STAD, STAF
Schnecken-Planeten
-Getriebemotoren SP.00-4 :
- SPH, SPV
- SPF
Schnecken-Doppel-Planeten
-Getriebemotoren SPP.00-64 :
- SPPH
- SPPV
- SPPF
Schnecken-Dreifach-Planeten
-Getriebemotoren SPPP.643-864 :
- SPPPH, SPPPV
- SPPPF |
DIMENSION SHEETS
Worm gearmotors :
- S.00
- S.02
Double worm gearmotors :
- DS.00
- DS.0
Worm gearmotors S.0-4 :
- SH, SV
- SF, SHF
- SAD, SAF
Worm and spur gearmotors ST.02-4 :
- STH, STV
- STF, STHF
- STAD, STAF
Worm and planetary gearmotors SP.00-4 :
- SPH, SPV
- SPF
Worm and double planetary gearmotors SPP.00-64 :
- SPPH
- SPPV
- SPPF
Worm and triple planetary gearmotors SPPP.643-864 :
- SPPPH, SPPPV
- SPPPF |
CROQUIS DIMENSIONNELS
Moto-réducteurs à vis sans fin :
- S.00
- S.02
Moto-réducteurs à vis sans fin double :
- DS.00
- DS.0
Moto-réducteurs à vis sans fin S.0-4 :
- SH, SV
- SF, SHF
- SAD, SAF
Moto-réducteurs à vis sans fin, roue droite ST.02-4 :
- STH, STV
- STF, STHF
- STAD, STAF
Moto-réducteurs à vis sans fin, 1 étage planétaire SP.00-4 :
- SPH, SPV
- SPF
Moto-réducteurs à vis sans fin, 2 étages planétaires SPP.00-64 :
- SPPH
- SPPV
- SPPF
Moto-réducteurs à vis sans fin, 3 étages planétaires SPPP.643-864 :
- SPPPH, SPPPV
- SPPPF |
|
|
|
Beschreibung Schneckenradsätze
- Konstruktionshinweise
- Tragbild
- Schmierung |
Discription of the worm gear sets
- construction and design
- contact pattern
- lubrication |
Généralités
- construction
- réglage
- graissage |
|
|
|
Auswahl und Größenbestimmung
Erklärung zu den Leistungstafeln |
Selection
Performance tables |
Sélection des roues et vis
Symboles utilisés dans les tableaux |
|
|
|
Leistungstabelle
- S02
- S0
- S1
- S2
- S3
- S4 |
Power tables
- S02
- S0
- S1
- S2
- S3
- S4 |
Tableaux de puissance
- S02
- S0
- S1
- S2
- S3
- S4 |
|
|
|
| Schmierstoffe |
Lubrication |
Lubrifiants |
|
|
|
| Lieferbedingungen |
Terms of delivery |
Conditions de livraison |
|
|
|