2/02/04
Allgemeines General Caractéristiques principales



Getriebe-Typen Types of gear units Type de réducteurs



Grundbauarten
- Schneckengetriebe
- SchneckenStirnradgetriebe
- Schnecken-Planetengetriebe
Basic-Design
- worm gear units
- worm-spur gear units
- worm-planetary gear units
Modèles de base :
- à vis sans fin
- à vis sans fin et roues droites
- à vis sans fin et planétaires



Sicherheitsrutschkupplung
Abmessungen für die
Sicherheitsrutschkupplung
Overload protection
Overload device dimensions
Dispositif de sécurité
Côtes de réglage du limiteur



Getriebe - Anstrich Gear units - Painting Réducteurs - Peintures



Antriebsmotor
Sonderausführungen
Drive motor
Special design
Moteurs d'entraînement
Modèles spéciaux



Motoren in explosionsgeschützter
nach VDE 0171 und druckfest gekapselter Ausführung
Kennzeichnungs-Beispiele für Explosionsschutz.

Beispiele für Einordnung von Gase und Dämpfe.
Max. zulässige temperaturen der Oberfläche der elektrischen Betriebsmittel.
Explosion proof and pressure tight motor
Examples for identification of explosion proof design.
Flameproof enclosure - temperature groups
Permissible temperatures for electrical appliances
Moteurs antidéflagrants
Normes VDE et moteurs à surpression,
Exemples de symboles pour protection contre les explosions.
Exemples pour le classement des gaz et vapeurs, temperature max admissible à la surface de l'outillage électrique.



Zulässige Belastung der Abtriebswellenlagerung :
- Schnecken-Getriebe, verstärkte Abtriebswelle.
- Schneckenstirnrad-Getriebe, Schneckenplaneten-Getriebe, Äußere Belastungen der Abtriebs-Hohlwelle.
Permitted loads on output shafts :
- worm-gear unit, strengthened output shaft.
- worm and spur gear units, worm and planetary gear units, excessive loading of output hollow shafts.
Charge admissible sur l'arbre de sortie :
- réducteurs à vis sans fin,
arbre de sortie renforcé.
- réducteurs à vis sans fin et roue droite, réducteurs à vis sans fin et planétaires, charge sur l'arbre de sortie creux.



Auswahl der Getriebe :
- Betriebszeit, Temperatur, Anlaufhäufigkeit, Betriebsart.
- Anlauffaktor, Schneckendrehzahl.
Selection of gear units :
- Operating factor, temperature, starting frequency, operating conditions.
- Starting factor, worm speeds.
Choix des réducteurs :
- facteur de prestation, température, fréquence de démarrage, temps d'utilisation.
- couple de démarrage du moteur, facteurs de démarrage, vitesses de vis d'entrée.



Beispiele für Belastungsarten Examples for different types of operation Quelques exemples d'applications



Erforderliche Angaben für Anfragen und Bestellungen Nessessary data for enquiries and ordering Renseignements nécessaires pour les offres et les commandes



Typenerklärung Description of types Explication des symboles



LEISTUNGSTABELLEN
Abtriebsdrehzahlen
n
2(1/min) :
0,085 bei 0,53
0,59 bei 1,51
1,6 bei 3,1
4 bei 5
6,4 bei 8
8,6 bei 12
15,2 bei 18
20,3 à 31
36,1 bei 57
65 bei 103
131 bei 255
POWER TABLES
Output speed
(n
2 r/min) :
0,085 to 0,53
0,59 to 1,51
1,6 to 3,1
4 to 5
6,4 to 8
8,6 to 12
15,2 to 18
20,3 to 31
36,1 to 57
65 to 103
131 to 255
TABLEAUX DE PUISSANCE
Vitesses de sorties
(n
2t/mn) :
0,085 à 0,53
0,59 à 1,51
1,6 à 3,1
4 à 5
6,4 à 8
8,6 à 12
15,2 à 18
20,3 à 31
36,1 à 57
65 à 103
131 à 255



Bauformen :
- B3, B6, B7, B8, V5, V6
- V1, V2, V3, V4, B4, B5
Mounting arrangements :
- B3, B6, B7, B8, V5, V6
- V1, V2, V3, V4, B4, B5
Types de montage :
- B3, B6, B7, B8, V5, V6
- V1, V2, V3, V4, B4, B5



MAßBILDER
Schnecken-Getriebemotoren
:
- S.00
- S.02
Doppelschnecken
-Getriebemotoren :

- DS.00
- DS.0
Schnecken
-Getriebemotoren S.0-4 :

- SH, SV
- SF, SHF
- SAD, SAF
Schnecken-Stirnrad
-Getriebemotoren ST.02-4 :

- STH, STV
- STF, STHF
- STAD, STAF
Schnecken-Planeten
-Getriebemotoren SP.00-4 :
- SPH, SPV
- SPF
Schnecken-Doppel-Planeten
-Getriebemotoren SPP.00-64 :
- SPPH
- SPPV
- SPPF
Schnecken-Dreifach-Planeten
-Getriebemotoren SPPP.643-864 :
- SPPPH, SPPPV
- SPPPF
DIMENSION SHEETS
Worm gearmotors
:
- S.00
- S.02
Double worm gearmotors :
- DS.00
- DS.0
Worm gearmotors S.0-4 :
- SH, SV
- SF, SHF
- SAD, SAF
Worm and spur gearmotors ST.02-4 :
- STH, STV
- STF, STHF
- STAD, STAF
Worm and planetary gearmotors SP.00-4 :
- SPH, SPV
- SPF
Worm and double planetary gearmotors SPP.00-64 :
- SPPH
- SPPV
- SPPF
Worm and triple planetary gearmotors SPPP.643-864 :
- SPPPH, SPPPV
- SPPPF
CROQUIS DIMENSIONNELS
Moto-réducteurs à vis sans fin
:
- S.00
- S.02
Moto-réducteurs à vis sans fin double :
- DS.00
- DS.0
Moto-réducteurs à vis sans fin S.0-4 :
- SH, SV
- SF, SHF
- SAD, SAF
Moto-réducteurs à vis sans fin, roue droite ST.02-4 :
- STH, STV
- STF, STHF
- STAD, STAF
Moto-réducteurs à vis sans fin, 1 étage planétaire SP.00-4 :
- SPH, SPV
- SPF
Moto-réducteurs à vis sans fin, 2 étages planétaires SPP.00-64 :
- SPPH
- SPPV
- SPPF
Moto-réducteurs à vis sans fin, 3 étages planétaires SPPP.643-864 :
- SPPPH, SPPPV
- SPPPF



Beschreibung Schneckenradsätze
- Konstruktionshinweise
- Tragbild
- Schmierung
Discription of the worm gear sets
- construction and design
- contact pattern
- lubrication
Généralités
- construction
- réglage
- graissage



Auswahl und Größenbestimmung
Erklärung zu den Leistungstafeln
Selection
Performance tables
Sélection des roues et vis
Symboles utilisés dans les tableaux



Leistungstabelle
- S02
- S0
- S1
- S2
- S3
- S4
Power tables
- S02
- S0
- S1
- S2
- S3
- S4
Tableaux de puissance
- S02
- S0
- S1
- S2
- S3
- S4



Schmierstoffe Lubrication Lubrifiants



Lieferbedingungen Terms of delivery Conditions de livraison